Добавление новости

*##* *#####* *###* *#######* *####* ###***### *#####* ##* *## *###* *#### ##* *## *######* ##* *## *#####* *#### ##* *## *####*##* ###**#### ###*### ***## ##* *## ####**##* *######## ##* *## *## ##* *## *########* *######* ##* *## *## ####### *########* *### ##* *## *## ####### *##* *##* ##***## *## ####### ##* *###* ##*#### ##* *## ####### ##* *### ####### ###*### ###*### ##* ###* *###### *#####* ### ### ##* *## *####* *###* ##* *##
Рекламный баннер 1000x120px ban-1
Курс: 75.86 90.46

ПетрГУ приглашает на вебнар «Современные возможности в области перевода: машинный перевод и будущее переводческой профессии»

ПетрГУ приглашает на вебнар «Современные возможности в области перевода: машинный перевод и будущее переводческой профессии»

Руководителю отдела образования

Администрации муниципального района,

директорам СОШ,

учителям английского языка

Уважаемые коллеги!

Институт иностранных языков ПетрГУ просит Вас довести до сведения обучающихся информацию о проведении вебинара по теме «Современные возможности в области перевода: машинный перевод и будущее переводческой профессии» (материалы предоставляются в записи по ссылке).

Просим разместить это объявление на сайте Администрации муниципального района, сайтах школ, отправить сообщение по электронной почте учителям английского языка и обучающимся.

Ниже информационное письмо о вебинаре.

-----------------------------------------------------------------------------------------

Министерство образования и науки Российской Федерации

Петрозаводский государственный университет

Кафедра иностранных языков гуманитарных направлений

Ресурсный центр современных методик обучения иностранным языкам

ВЕБИНАР

«Машинный перевод и будущее переводческой профессии»

ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО

Уважаемые коллеги!

Информируем вас, что Ресурсный центр современных методик обучения иностранным языкам Петрозаводского государственного университета подготовил запись вебинара, посвященного перспективам профессии переводчика в свете развития современных компьютерных и мобильных технологий. В нынешних стремительно меняющихся условиях этот вебинар может стать опорой при выборе профессии учащимися старших классов, а также может помочь педагогам и ученикам по-новому взглянуть на значимость изучения иностранного языка (как инструмента профессиональной коммуникации).

Вебинар ориентирован, прежде всего, на обучающихся старших классов и средних профессиональных учебных заведений, а также на всех, кто хочет узнать о специфике профессии переводчика и совершенствовании технологий машинного перевода. Создание и развитие так называемых «нейросетей» привело к тому, что системы машинного перевода по своим возможностям очень быстро «догнали» профессиональных переводчиков. Еще 10 лет назад никто из переводчиков всерьез не верил в то, что в будущем компьютер сможет заменить человека в процессе перевода, однако теперь мы все чаще слышим о том, что будущее переводческой профессии под угрозой. Правда ли это? Как убедить тех, кто учит иностранные языки, что их усилия не пропадут даром? В ходе вебинара вы получите некоторые ответы на эти вопросы, а также узнаете об особенностях перевода как вида деятельности, о тех профессиональных требованиях, которые предъявляются к переводчикам, а также о том, в чем машина превосходит живого переводчика, а в чем уступает ему.

Пожалуйста, пройдите по ссылке для регистрации (с целью мониторинга географического охвата участников вебинара). Заранее большое спасибо! https://forms.gle/482QKsAZgS68maSq8

Запись вебинара находится по ссылке: https://drive.google.com/file/d/1J6xESQzvCWG4CVjOIcEwFDmT7-nhOApI/view?usp=sharing

Справки по вебинару: Ананьина Анастасия Валерьевна, ст. преподаватель кафедры иностранных языков гуманитарных направлений ПетрГУ, моб. тел. +7906-206-38-16, адрес электронной почты: a_ananyina@mail.ru

273

Оставить сообщение:

*#####* *#####* ######### ######* *###* *#######* *#######* ######### #######* ####* ###***### ###***### ***###*** ###*####* **##* ##* *## ##* *## ##* ##* *### ##* ##* *## ##* *## ##* ##* *## ##* *### ##* ##* ##* *## ##* *######* ##* ##### ##* ##* *## ##* *######* ##* ##### ##* ##* *## ##* ###**** ##* **### ##* ##* *## ##* ##* ##* *## ##* ##* *## ##* ##* ##* *## ##* ##* *### ##* ###****** ###***### ##* ###*####* **###** ######### *######## ##* #######* ####### ######### *####### ##* ######* #######

Партнёры